L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去喝咖啡,她总是问我借钱。
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思 呀?把什么东西关掉?
M: No, a turn-off is something that repels someone.
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请我到你家去。
M: Ok, I'll try to clean it up.
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。