很抱歉,您尚未登录!
VIP会员登陆后可以查阅当前板块内容,请登陆后查看!
请点击登录

  • TOP
  • 手机版
    全部提示消息

    易之家外贸SNS社区 Tradesns foreign trade community
    当前所在页面位置: 首页 > jn体育app下载 你会怎么翻译?
    你会怎么翻译?
    浏览量:239 | 回复:32 | 发布时间:2009-12-03 11:43:49
    翻译: 9800USD silk carpet 这一次我们免费给你海运到Kuwait。 我译成:We will send the carpet by sea to kuwait for free this time, so the price $9800 of the silk carpet incloud the shippment. 经理说不对,说那个9800USD silk carpet要放在前面~~要我改~~ 我说翻译出来就那个意思啊~~他说反正你那样译就不对~~ 同事翻译成:This time we shipped the 9800USD silk carpet to Kuwait for free. 按经理的意思,我译成: 9800$ silk carpet, we will send the carpet by sea to kuwait for free this time. 你会怎么翻译?按经理意思译,外国人看得明白吗?~~
    关 注 (0
    评 论(32)
    分 享
    GuoEllen

    能够简单明了,说清楚就好吧

    2010-01-06 13:04:06
    蔡玉海

    最后怎么了?我们很关注的啊。LZ. MSN: caiyuhai123@live.cn

    2010-01-02 18:40:32
    陆全仁

    学习一下

    2009-12-23 22:21:57
    陈勇

    学习下

    2009-12-21 11:54:14
    蓝佳

    大家说的有理,但我觉得有必要交代清楚。 信件是发出去了,有没有回信也不知道。就这样喽~~ 相信自己,呵呵!

    2009-12-21 10:32:24
    蔡玉海

    大家都说完了,请问下最后你的个人意见是? ちょっと聞きたいです。 MSN: caiyuhai123@live.cn

    2009-12-20 12:56:47
    谭泽华

    简单有精

    2009-12-19 22:14:26
    张志欣

    跟客户交流要简单明了就可以了。

    2009-12-17 11:32:57
    易海燕

    简单就成..

    2009-12-14 16:56:13
    cherryxue

    怎么简单问题复杂化呢

    2009-12-11 15:49:32
    余仰安

    The total cost of the silk carpet is USD 9800 this time, with ocean freight charges on our side 這是不是會好些,哈 和客戶說話,必須清楚的交待每一件事,免得客戶有所誤解。 在這裡要說明的是,total cost, this time, silk carpet, usd 9800, ocean freight on our side. John

    2009-12-08 19:06:26
    周多

    呵呵 吼吼

    2009-12-07 11:31:52
    余仰安

    回 20 樓 Because it is not a C&F price. John

    2009-12-06 21:32:07
    yangjhinkkoo

    haha why nobody said " C&F " price??

    2009-12-05 17:30:05
    罗火军

    呵呵

    2009-12-03 17:16:39
    王倩倩

    这几种 看起来都对,沟通的目的就是简单明了

    2009-12-03 15:37:05
    wongjenny

    silk carpet value of 9800 USD, and we give you free shipping to Kuwait. 发邮件不要用被动句,也不要用IT 做形式主语的句子,要简单,通俗.给人一种象在面对面说话,而不是在写文章的感觉.

    2009-12-03 15:27:48
    庄伟芳

    呵呵,不是很赞成14楼说的话,毕竟大家都有各自的想法啊!

    2009-12-03 14:58:23
    stephenjin

    只有3楼的翻译比较靠谱,其他的似乎都没什么水平……………………

    2009-12-03 14:52:40
    dingfenglan

    同意3,5楼

    2009-12-03 14:49:39
    TonBobby

    对的,,主要是让客户知道你的意思!

    2009-12-03 14:47:41
    姬彦彦

    不需要那么专业吧?

    2009-12-03 14:35:53
    尚玉敏

    吼吼 吼吼 吼吼

    2009-12-03 14:23:08
    余燕青

    能看明白就好了吧,又不是专业术语

    2009-12-03 14:22:33
    王婵

    一楼的感觉挺好,最后再加上delivered to kuwait 是不是比较完整?吼吼

    2009-12-03 14:11:38
    zhaoray

    没有对错,客户都能看明白!

    2009-12-03 14:08:49
    肖隆辉

    同意3,5楼!

    2009-12-03 13:58:58
    谢里

    $9800 silk carpet, free shipping

    2009-12-03 13:17:23
    yanglinda

    没有对错,只要客户看的懂就好

    2009-12-03 13:01:02
    余仰安

    The total cost of the silk carpet this time is USD 9800. with Ocean Freight charges on our side. HOW ABOUT THAT, HE HE John

    2009-12-03 12:24:18
    吉维

    For tiis time,the USD 9800,silk carpet will be free shipped to Kuwait for you by sea. 不知道这样译行不,只做参考,呵呵

    2009-12-03 11:59:58
    何淑明

    鄙人觉得没有必要强调“免费运到”,生意就是生意,"免费"太虚假!客户会嗤之以鼻! 简单表达成:It is 9800 USD in total with the silk carpet delivered.不是很好吗?

    2009-12-03 11:53:44
    热门
    相关
    实战案例:一个付款方式不妥协的客户
    作者
    蒋江雷
    回复:9 | 发布时间:2018-09-22 16:21:40
    分享5月最新买家寻盘(1000多条)5
    作者
    李名
    回复:0 | 发布时间:2009-06-29 16:37:49
    遇到骗子了?
    作者
    liuyuting
    回复:0 | 发布时间:2009-11-26 17:04:38
    国内各商务局-商务信息源整理
    作者
    刘勇
    回复:0 | 发布时间:2009-07-25 14:07:33
    2011年最新外贸询盘信息分享35
    作者
    邢智强
    回复:0 | 发布时间:2011-09-26 15:01:33
    2011年最新外贸询盘信息分享25
    作者
    邢智强
    回复:0 | 发布时间:2011-08-18 12:08:24
    有用的买家信息
    作者
    张一
    回复:0 | 发布时间:2010-07-28 22:36:09
    (转载一些)全球部分买家信息
    作者
    孙晓菲
    回复:0 | 发布时间:2008-11-29 11:20:10
    Baidu
    map