现在模具.产品 的外贸很火! 可是模具的技术沟通, 却很困难, 往往是工程师,翻译(外贸人员) 和老外,对着电脑 3D 图, 这样说那样说, 说着说着, 老外不理翻译了, 他觉的还不如工程师 手指着图 说出几个单词 : here , here ..... not good ...
基于这一点, 我分享 模具行业 实际运用中的 技术 检讨 例句, 这些例句, 完全可对付模具的深层技术沟通!!!
1. XXX!你现在有空吗,我可以问你一些问题吗?
Could I ask you some questions if you are free?/ Are you free now? May I ask you some questions (a
question)?
2. 请问此产品的面是否为外观面?表面做什么处理?是晒纹/抛光?
Can you tell me whether the surface of this part is a visible/esthetic one? What will we do for its
surface? Texture or Polishing?
3. 请问产品这个面可否加顶针或顶块?产品允许加扁顶针吗?
Does this part need an ejector pin or an ejector bar? Can we add an ejector blade?
4. 这个产品的柱位我们打算做司筒。(或镶针)可以吗?
Can we add ejector sleeves or ejector pins in the boss of this part?
5. 产品的这个位置不能出模,我们打算做行位,在此面上会有分模线,你接受吗?
There's an undercut at this position and it needs a slider. It will also have a parting line on
this side, is that OK?
6. 产品里面的这个位置我们打算做斜顶或内行位,有问题吗?
We will make the lifter and (inner) slider in this position, will that be a problem?
7. 你提供的2D产品图与3D产品图不一致,请问以哪一个图面为准?
The 2D and 3D drawing you provided is not the same, can you tell me which one is correct?
8. 你提供的3D产品图有的地方没有出模角,有的地方胶位太厚,有的地方胶位太溥,这些产品问题我们可以自
己修改吗?修改后会给交给你确认。
There is no draft angle in the 3D drawing, some materials are too thick, and some place are too
thin. Can we modify this part by ourselves? We will send the drawing to you for you to check after
we modify it.
9. 按你们提供的缩水率千分之五,这个模具的尺寸已经做到了模具图面要求。但注塑出来的产品不符合你们的
产品图。
请确认你们的材料的缩水率是否正确?
Accoring to the shrinkage one over two hundred, the mold has been done in the right dimension, but
the part falls short to your part drawing, are you sure the shrinkage is right?
10. 产品的这个位置太小,导致模具钢料太溥,能够加宽这个位置吗?
This position is too small and will make the steel material here too thin, can we widen it here?