很抱歉,您尚未登录!
VIP会员登陆后可以查阅当前板块内容,请登陆后查看!
请点击登录

  • TOP
  • 手机版
    全部提示消息

    易之家外贸SNS社区 Tradesns foreign trade community
    当前所在页面位置: 首页 > jn体育app下载 用流利的英语介绍中国的特色
    用流利的英语介绍中国的特色
    浏览量:294 | 回复:2 | 发布时间:2013-09-25 07:43:29

    1.      元宵节: Lantern Festival 

    2.      刺绣:embroidery

    3.      重阳节:Double-Ninth Festival

    4.      清明节:Tomb sweeping day

    5.      剪纸:Paper Cutting

    6.      书法:Calligraphy

    7.      对联:(Spring Festival) Couplets

    8.      象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

    9.      人才流动:Brain Drain/Brain Flow

    10.  四合院:Siheyuan/Quadrangle

    11.  战国:Warring States

    12.  风水:Fengshui/Geomantic Omen

    13.  铁饭碗:Iron Bowl

    14.  函授部:The Correspondence Department

    15.  集体舞:Group Dance

    16.  黄土高原:Loess Plateau

    17.  红白喜事:Weddings and Funerals

    18.  中秋节:Mid-Autumn Day

    19.  结婚证:Marriage Certificate

    20.  儒家文化:Confucian Culture

    21.  附属学校:Affiliated school

    22.  古装片:Costume Drama

    23.  武打片:Chinese Swordplay Movie

    24.  元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

    25.  一国两制:One Country, Two Systems

    26.  火锅:Hot Pot

    27.  四人帮:Gang of Four

    28.  《诗经》:The Book of Songs

    29.  素质教育:Essential-qualities-oriented Education

    30.  《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian

    31.  大跃进:Great Leap Forward (Movement)

    32.  《西游记》:The Journey to the West

    33.  除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

    34.  针灸:Acupuncture

    35.  唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

    36.  中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics

    37.  偏旁:radical

    38.  孟子:Mencius

    39.  /阁: Pavilion/ Attic

    40.  大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises

    41.  火药:gunpowder

    42.  农历:Lunar Calendar

    43.  /玺:Seal/Stamp

    44.  物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

    45.  京剧:Beijing Opera/Peking Opera

    46.  秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

    47.  太极拳:Tai Chi

    48.  独生子女证:The Certificate of One-child

    49.  天坛:Altar of  Heaven in Beijing

    50.  小吃摊:Snack Bar/Snack Stand

    51.  红双喜:Double Happiness

    52.  政治辅导员:Political Counselor/School Counselor

    53.  春卷:Spring Roll(s)

    54.  莲藕:Lotus Root

    55.  追星族:Star Struck

    56.  故宫博物院:The Palace Museum

    57.  相声:Cross-talk/Comic Dialogue

    58.  下岗:Lay off/Laid off

    59.  北京烤鸭:Beijing Roast Duck

    60.  高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education

    61.  烟花爆竹:fireworks and firecracker

    62.  敦煌莫高窟:Mogao Caves

    63.  电视小品:TV Sketch/TV Skit

    64.  香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao

    65.  文化大革命:Cultural Revolution

    66.  长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River

    67.  门当户对:Perfect Match/Exact Match

    68.  《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

    69.  中外合资企业:Joint Ventures

    70.  文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone",

    关 注 (0
    评 论(2)
    分 享
    LilyLiu

    2014-04-18 16:01:20
    WangJack

    实用,顶一个。

    2013-09-25 08:38:00
    热门
    相关
    出口印尼必看!清关红灯期的风险与防范
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2025-01-07 15:57:05
    恒讯科技分析:跨境网络节点怎么选能降低成本?
    作者
    张denny
    回复:0 | 发布时间:2025-01-08 12:55:41
    全面“围堵”!美国再拉黑多家中企
    作者
    易之家
    回复:0 | 发布时间:2025-01-10 15:58:54
    Baidu
    map