Sorry, you are not login!
VIP members can check the contents after login.
Click to login

  • TOP
  • Moblie
    All Prompt Messages

    Tradesns Foreign Trade Community
    Current page location: Home Page > Article > (转)Beyond经典情歌《喜欢你》翻译
    Article author
    yu grace
    Concern
    Add friends
    Station news
    Selected articles of the author
    View more>
    (转)Beyond经典情歌《喜欢你》翻译
    Browse volume:106 | Reply:4 | Release time:2009-01-05 08:23:49

    细雨带风湿透黄昏的街道,

    抹去雨水双眼无故地仰望.

    望向孤单的晚灯,

    是那伤感的记忆.

    The dusk revealed my figure roaming the street,

    which was soaked by the ramping mist.

    With wind still slapping my face,

    with rain no longer blurring my eyes,

    I somehow looked up to the street light in solitude,

    where a sad love story loomed large in my mind.

    (注:“mist”也有“细雨”的意思,与“drizzle”相比,此处更押韵)

    再次泛起心里无数的思念,

    以往片刻欢笑仍挂在脸上.

    愿你此刻可会知,是我衷心的说声:

    Once again numerous yearnings began to stir my heart,

    once again your rapturous smiles became luminous in the light.

    I wish you could at this moment

    hear the words from my heart:

    喜欢你,

    那双眼动人,

    笑声更迷人.

    I like you,

    I like your languishing eyes,

    I like your enchanting smiles.

    愿再可,

    轻抚你,那可爱面容,

    挽手说梦话,像昨天,你共我.

    I wish I could caress your face, your lovely face.

    I wish I could circle your hand with my fingers.

    I wish you were with me in my dream,

    I wish I never woke up from the dream.

    满带理想的我曾经多冲动,

    屡怨与她相爱难有自由.

    愿你此刻可会知,是我衷心的说声:

    So impulsive was the ambitious me

    that I often grumbled about being enslaved

    by the love between you and me.

    I wish you could at this moment

    hear the words from my heart:

    喜欢你,

    那双眼动人,

    笑声更迷人.

    I like you,

    I like your languishing eyes,

    I like your enchanting smiles.

    愿再可,

    轻抚你,那可爱面容,

    挽手说梦话,像昨天,你共我.

    I wish I could caress your face, your lovely face.

    I wish I could circle your hand with my fingers.

    I wish you were with me in my dream,

    I wish I never woke up from the dream.

    每晚夜里自我独行,

    随处荡多冰冷.

    已往为了自我挣扎,

    从不知她的痛苦.

    Every night I walked with my shadow,

    loafing around

    and feeling so cold.

    I used to live in my own world

    without ever soothing her mind.

    喜欢你,

    那双眼动人,

    笑声更迷人.

    I like you,

    I like your languishing eyes,

    I like your enchanting smiles.

    愿再可,

    轻抚你,那可爱面容,

    挽手说梦话,像昨天,你共我.

    I wish I could caress your face, your lovely face.

    I wish I could circle your hand with my fingers.

    I wish you were with me in my dream,

    I wish I never woke up from the dream.

    she be do she be do…

    译毕心语:

    一首《喜欢你》,让我真正喜欢上了Beyond乐队。和“我爱你”般海誓山盟的表白不同,“喜欢你”流露出的是黄家驹对逝去恋情的青涩纯真的情怀。家驹的个性狂放不羁,家驹的理想海阔天空,而家驹的歌声则赤诚硬朗地演绎了理想的美好与现实的无奈。句终那句“She be do”留给了后人一个永远的迷,可能是暗号,抑或是约定……而这个,可能只有当时曾经走进他生命中的那个女孩才能够给出答案。

    很想知道,当他从舞台上意外陨落的一刹那,他脑海中想到了浮华世界中的哪个她?可惜的是,从此以后,再也没有人走入他的世界,延续他歌中不朽的爱情故事。因为那时,他已经在天国。

    Concern (0
    Commentary(4)
    Share
    强刘

    偶喜欢

    2009-01-05 11:02:36
    卫珍荆

    很喜欢这首歌

    2009-01-05 10:31:24
    连坤王

    喜欢BEYOND,怀念家驹。

    2009-01-05 09:13:02
    ZhangTina

    我也很喜欢这首歌。

    2009-01-05 09:12:26
    Popular
    Relevant
    不锈钢电动三轮车
    author
    连武薛
    Reply:0 | Release time:2024-10-04 18:33:07
    Baidu
    map