Sorry, you are not login!
VIP members can check the contents after login.
Click to login

  • TOP
  • Moblie
    All Prompt Messages

    Tradesns Foreign Trade Community
    Current page location: Home Page > Article > 伦敦房价大跌
    Article author
    Lee Cindy
    Concern
    Add friends
    Station news
    Selected articles of the author
    View more>
    伦敦房价大跌
    Browse volume:903 | Reply:5 | Release time:2009-03-28 08:40:15
    伦敦房价大跌 London Homes Lose Top Slot London has been pushed off its top spot by Monaco as the most expensive place to buy residential property, with the capital and the home counties suffering some of the biggest price falls in the world. Monaco is now the world's most expensive residential market, where prime property is being sold for €50,000 (£47,000, $68,000) per square metre (up 2.1 per cent in 2008), followed now by London, at €28,000 per square metre, and then Manhattan, at €16,500 per square metre (down 4.1 per cent). London also saw one of the biggest falls in value of any part of the world, down 17 per cent, beaten only by the 25 per cent falls in prices in Hong Kong. The annual Wealth Report, compiled by Citi Private Bank and Knight Frank, the upmarket estate agent, shows that the prime residential property slump has already begun to have a material impact on the very rich, following the end of the unfettered boom in extravagant homes last year. Almost all of the world's wealthy represented by the survey reported a fall in the value of their property portfolios last year, with prices either stalling or falling in three-quarters of cities round the world by the end of the year. Even so, on an annual basis, the tail end of the property boom for expensive properties in the first months of last year meant that more than half of locations managed to record positive price growth during the full year. “The figures paint a gloomy picture for prime residential property prices round the world,“” said Liam Bailey, head of residential research at Knight Frank. “It is now clear that not even the most desirable property round the world will remain immune.“” This time last year there appeared to be resilience in the market for luxurious homes, with record gains in prices even as other parts of the market were falling. The report, a comprehensive analysis of the global markets for so-called “prime“” homes of more than €1m, shows that previously buoyant markets turned very quickly in the last months of the year. Property prices in Dubai, for example, rose almost 11 per cent in 2008 but fell by 19 per cent in the final quarter of the year. Mr Bailey said south-east Asian markets were not hit as quickly by the credit crunch, which, he explains, is why cities such as Bangkok and Jakarta head growth this year. A poll across the private client managers at Citi, which manage $173bn in private money, indicates that the fall in market values is already having an impact, with more than 90 per cent of wealthy individuals' property portfolios falling in value last year. Property, on average, accounted for 30 per cent of their investment portfolios. However, the poll indicated that just 5 per cent of those surveyed were “very concerned“” about the fall in value, and revealed an appetite to buy property to take advantage of the price falls. Almost 55 per cent planned to increase exposure to residential property as an investment over the next two years. The survey showed that almost all represented by the survey had reduced exposure to hedge funds, while philanthropy was also set to suffer after a rapid decline in recent years. In a separate part of the study, London and New York were named as the top global cities. New York was ranked top for economic activity and Washington for political power. London was deemed to have the most knowledge and influence, while Toronto offered the best quality of life. 随着伦敦及周边各郡房价出现一些全球最大跌幅,伦敦已经被摩纳哥挤下了住宅价格最昂贵地区的榜首。 摩纳哥如今是全球最昂贵的住宅市场,高端房产每平方米售价5万欧元(合6.8万美元),较2008年上涨2.1%,伦敦名列第二,每平方米售价2.8万欧元,曼哈顿以每平方米1.65万欧元位居第三,较2008年下降4.1%。 伦敦亦属全球房价跌幅最大的地区之一,为17%,仅次于香港25%的跌幅。 由花旗私人银行(Citi Private Bank)与高端房地产业咨询机构莱坊公司(Knight Frank)联合编制的年度《财富报告》显示,随着奢侈住宅的节节繁荣在去年终结,高端住宅市场滑坡已经开始对超级富人产生实质性影响。 接受调查的全球富人几乎均报告称,自己的房地产组合价值去年有所下降。到去年年底,全球四分之三城市的房价均持平或下降。 即便如此,就全年来看,去年最初几个月奢侈房地产热潮的尾声,仍让半数以上的地区实现了价格上涨。 莱坊住宅研究部门主管利亚姆•贝利(Liam Bailey)表示:“这些数据描绘了一幅全球高端住宅价格的惨淡画面。目前已可明显看出,即便是全球最令人心仪的房地产也不会免受波及。“” 去年此时,豪宅市场看上去还颇具弹性,实现了创纪录的价格上涨,即使房地产市场的其它领域都在滑坡。 《财富报告》对全球价值超过100万欧元的所谓“高端“”住宅市场进行了全面分析。报告显示,去年最后几个月,之前高涨的市场非常迅速地调转了方向。 例如,迪拜的房地产价格2008年全年上涨近11%,但第四季度下跌19%。贝利表示,东南亚市场受信贷危机冲击的速度没那么快。他解释说,这就是曼谷和雅加达等城市今年有望实现价格上涨的原因。 花旗管理着1730亿美元私人资金。对该行所有私人客户经理进行的一项调查表明,市值下降已开始带来影响,去年逾90%的富人个人房地产组合价值出现下降。在这些富人的投资组合中,房地产平均占到30%的比例。 不过,这项调查显示,受访者中仅有5%对价值下降“非常关切“”,同时受访者还表现出趁价格下降之机购买房地产的欲望。 近55%的受访者计划在未来两年增加对住宅房地产的投资。 调查显示,几乎所有受访者都减少了对对冲基金的投资,而经过最近数年的快速下降,慈善捐赠同样将受到影响。 在这项研究的一个独立报告中,伦敦和纽约被列为最具全球性的城市。 纽约和华盛顿分别位列经济活力和政治权力城市榜首。伦敦被视为最具知识和影响力的城市,而多伦多生活质量排名第一。
    Concern (0
    Commentary(5)
    Share
    nancyzhao

    青岛的房价啥时候降低啊

    2009-04-03 11:19:24

    炒房团要开始行动了,哈

    2009-03-29 14:49:02
    Henryjin

    何时轮到我们

    2009-03-28 11:22:02
    RainbowQian

    美国也跌的很惨. 房价跌了,市场淡了,我们的生意受到了直接的冲击.

    2009-03-28 10:34:46
    hongchaoliang

    下降的很厉害, 去年就开始了

    2009-03-28 09:28:57
    Popular
    Relevant
    Baidu
    map